女人.回教.順風車旅行

02/02/2014 - 9:40am
Share

Number of views

2381

標籤

【惟工譯文】交通方便至極、旅遊資訊唾手可得的今日,有幾多個女人敢獨自一人去旅行?「一個女人去旅行很危險」這句話,是常識,是善意提醒,也是心魔,也是束縛!當一名女子於異國跳上順風車後,到底和陌生司機說了什麼?選譯旅行者Ilham Bint Sirin的博客。

原文:

事關我熟知西方女性在伊斯蘭國家需要應付哪些先入為主的刻板印象,當我獨自在伊斯蘭國家搭順風車旅行時,面對這些偏見,我覺得自己有某種責任。

作為西方女性某程度上的代表,我希望講述自己的故事,雖然很多地方都是虛構,或至少結束得有些虛構,但那能基本說明當我人在歐洲時,我身邊的男性沒有一個會視我為所有物,而且我的人格和財政都獨立。我通常都不會說自己「已婚」,但當我這樣說時,很多時都不是如你所想像的是為了避免性騷擾。當我自稱已婚時,我是希望表明結婚和不結婚這件事,半點也不會改變我是怎樣的一個人和我做的事情。

受伊斯蘭傳統影響的人經常認為我是因為還未結婚才獨自旅行。父親和丈夫被視為妻子和女兒的人生導師,父親相對較進步,而丈夫則需要妻子以滿足性需要、獲得烹調過的食物和井井有條的家——所以他永遠都不會允許她獨自旅行。而且,理所當然地,對肉體快感一無所知的年輕女人或許還可以相信她會守貞,但不是處女的女人則會和人隨便上床。

有一程和Sergey一起搭的順風車,我認為值得一記。

那司機是一個頭髮開始轉灰的男人,他為我而停下車後,接上第二位乘客時顯得不情不願(當我舉起拇指截車時,Sergey則沿著街走,這樣截車比較快)。他嘗試跟我調情,碰我的手臂,令我一開始時感到有些不舒服,但因為Sergey在的緣故,他後來就停手了。

不懂土耳其文的Sergey一路坐在後座,從不拒絶司機遞給他的每一枝煙。兩個男人一枝煙接一枝煙地抽,很快就抽完一包。

關於我和Sergey的關係,我沒有對司機說謊,而司機則花了好些時間才明白我的男性遊伴和我既不是親戚,也沒有任何性關係,我們只是一起旅行,而且只是剛剛相識。最後他終於明白那表示我遇到Sergey之前,一路都是獨自旅行,而且途中不曾為錢或其他原因而和其他人上床。這對他來說似乎是一個聞所未聞的概念。事實上,他沒看錯也沒想錯,我只是利用Sergey來擋開四方八面的騷擾。

當他接受了我存在的基本狀態後,我們終於開始了真正的跨文化交流。這場交流某程度上總結了伊斯蘭文化的女性觀。

「噢,OK」他似乎在想:「所以說,你其實只是個正常、貞潔的女人,只不過當你年輕的時候,你有些時間像個男人一樣生活。」他之後將這問題化為言語:「你只是年輕時去旅行,對不對?遲些你還是會成家生孩子。」對此我答道:「我已經三十歲了,而且我其實不想結婚,也不想生孩子。」——「噢你想一生人都孤獨一人嗎?」他很震驚,但似乎認為自己明白——我似乎被視為中古時代歐洲的聖女,當時唯一一種可以有餘暇像男人般四處去、做事的女人,因為她們不用花費大量時間懷孕、哺乳。「不,不是孤獨一人」,我答道,並嘗時努力解釋、編作一個和愛人同居的故事。

我是不是和一個男人戀愛對我來說無關痛癢。我只是在嘗試反映我所生活的社會中的一些自由。儘管生活在西方社會有各種各樣的不足,假如我是本地女子的話,我想必會對那些自由十分眷戀。司機先生顯得有些迷惑,但他已經聽過同居那些情況了:「所以說,你有男友?」

我說是。「但你的男友從不說要生孩子嗎?」,他問我。「生孩子」似乎是「做愛」這件事較好聽的說法,可能他還是認為我是女聖人,對性一無所知,只是和人柏拉圖式地戀愛中。他是在旁敲側擊。

作為回答,我儘我所能地解釋:「不,他沒有。如果他想要生孩子的話,我們就會分手了。每一個人都在找個跟自己未來方向一致的人做伴侶。如果你想建立家庭,你就找個也想建立家庭的人。如果你不想生孩子,你就找個也不想生孩子的人。」

他想了一回。他明白了我既不是蕩婦,也不是處女,而且不想要孩子;我希望平常地生活,但我不想生孩子。這對他來說似乎完全不合邏輯。對一個男人來說還好,但我畢竟是個女人呀!我們對話時,我在他心中似乎由蕩婦變為正常女人,變為女聖人,再變為不為上述分類所包括的、難以理解的生物。

原文連結:Fuck the Patriarchy, everywhere(Ilham Bint Sirin的博客,搭順風車為其主要旅行方式) http://youarealltourists.blogspot.hk/2014/01/fuck-patriarchy-everywhere.html

Share

為讀者翻譯世上好壞文章。