「字幕組係文化大使」 動漫迷聲援被捕字幕組成員

15/10/2016 - 7:03pm
Share

標籤

【惟工新聞】今日下午,十多人在旺角巡遊,聲援在日本被捕的字幕組成員。參與者皆為動漫及其他翻譯作品的愛好者,經由網絡聚集起來。他們由旺角亞皆老街出發,經西洋菜南街、彌敦道走到各大動漫及模型熱點,包括先達廣場、信和廣場等,向途人講述字幕組被捕事件,與及自己觀看翻譯作品的經歷,對字幕組表達感謝與及呼籲同好關注被捕者。
 
(行動者呼籲受過字幕組恩惠的人加入)
 
在過去十多年,很多來自中國、台灣、香港的動漫愛好者紛紛成立字幕組,將每週最新的動漫片集(稱為「新番」)迅速翻譯成中文,配上字幕,然後上載到各大論壇供同好免費下載。但在9月28 日,日本京都警方以「違法配信」(非法將片源上載)的罪名在拘捕「澄空字幕組」和「異域字幕組」成員各一名,是首次針對字幕組的拘捕行動。
 
巡遊期間,參與者喊出「感謝字幕組付出,馬上釋放文化大使」、「禽獸,放開那字幕組」等口號。參與者發言指,字幕組無償勞動推廣日本動漫文化,「一分錢都冇收過,係因為熱愛動漫先才加入」,字幕組寂寂無名地推廣自己喜歡的東西,同時為大眾帶來歡樂時光。假如沒有字幕組,日本很多漫畫都不會廣為人知,參與者認為,翻譯組並無犯罪,日本政府的做法是過橋抽板。
 
(參與者在街上展示道具)
 
(參與者在街上展示道具)
 
(參與者在街上展示道具)
 
行動立場貼在其中一塊紙牌中展示:
「我地喺各自的島宇宙之中,
只能以共通的資料庫尋找可以明白既人,
但敵人在第三次元之中以金錢,工時,與法例將我地遂個擊破,
我地已經唔可以繼續喺各自既島宇宙中獨善其身,
只有打破敵人以版權為我地設計既多元宇宙陷阱
先可以建立我地真正既世界。」
 
參與者解釋道,現在的社會似乎有很多元的選擇,比如是去超級市場購物,可能有十多種沐浴露可以選擇,但往往都是去這間或那間超級市場,選擇並不多。因此,參與者認為要打破敵人設計的陷阱,才可能創造真正多元的世界。
 
(參與者在街上展示道具)
 
Share